فيديو / صحيفة اليوم

كلمات هاجرت إلى لغات أُخرى


«إِنَّ الَّذي مَلَأَ اللُغاتِ مَحاسِنًا.. جَعَلَ الجَمالَ وَسَرَّهُ في الضاد».
آلاف الكلمات الموجودة في أكثر من 20 لغة أصلها يرجع للغة العربية؟
إن واقع اللغات الحية في العالم يشهد بأن اللغة العربية تعتبر واحدة من أهم اللغات في العالم على مر التاريخ، فقد تمكنت من الانتشار خلال فترة ازدهار الحضارة الإسلامية إلى الكثير من البلدان والأقاليم والثقافات، سواء عبر الفتوحات والتجارة والدعوة الإسلامية، أو عن طريق الطلاب الأجانب الذين درسوا في الجامعات الإسلامية بالدول العربية، فضلا عن تأثر المسلمين في تلك الدول بالقرآن الكريم وأحاديث النبي - صلى الله عليه وسلم - والتي صارت جزءا من حياتهم اليومية.
ومن خلال كل ذلك، اقتبست العديد الثقافات عدداً كبيراً من الكلمات العربية، ليتم النطق بها بلهجات مختلفة حتى أصبحت جزءاً لا يتجزأ من لغاتهم حتى يومنا هذا.
تشير التقديرات إلى وجود 10 آلاف كلمة إنجليزية هي في الأصل ، وفق موقع اللغات «ماذر تونغ» - Mother Tongue-؛ لكن «قاموس أكسفورد الإنجليزي» - OED - قلص العدد إلى 900 كلمة تقريبا بحذف الاشتقاقات التخمينية وأسماء الأعلام.
فمن الإنجليزية وجدنا الكلمات :
«Sugar «من سكر، و»Cotton» من قطن، و»Lemon» من ليمون و«Algebra» من الجبر و»Alcohol» من كحول و«Chemistry» من كيمياء، و«Safari» من سفر، و»Mirror» من مرآة.
ومن الفرنسية وجدنا:
«Girafe» مشتقة من كلمة الزرافة، و»Larousse» مشتقة من كلمة العروس، و»Drogman» مشتقة من كلمة ترجمان، و«Café» مشتقة من كلمة قهوة، وكلمة»chemise» مشتقة من كلمة القميص.
ومن الأسبانية وجدنا :
«Aceite» مشتقة من كلمة زيت و»Jarabe» مشتقة من كلمة شراب و»Albuhera» مشتقة من كلمة البحيرة، و»Alzoco» مشتقة من كلمة السوق و»Divan» مشتقة من كلمة ديوان.
وظهرت أخيرا مقالات وندوات وورش عمل عن الذكاء الاصطناعي واللغة العربية ، شخّصت ما عسى أن تكون اللغة الفصحى أن تصل إليه في هذا لتصل إلى محاكات العقول الإلكترونية في النشر والترجمة والبديع والبلاغة في العربية.
@A_Althukair

ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة صحيفة اليوم ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من صحيفة اليوم ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.

قد تقرأ أيضا